DictionaryForumContacts

 kot 3

link 23.06.2008 8:35 
Subject: объект соцкультбыта
Помогите пожалуйста - как лучше перевести - "объект соцкультбыта". Есть ли лучше вариант, чем указан в словаре - "community infrastructure and facilities"

 adelaida

link 23.06.2008 10:25 
Вообще-то для "объекты соцкультбыта" в мульт. еще 2 есть перевода:
welfare facilities и social support facilities

Первый мне что-то не нравится.. Второй вроде бы нормальный, как Вы считаете?
Еще в сети встречается : social and cultural facility

 nephew

link 23.06.2008 10:36 
просто community facilities
если платят за знаки на выходе, можно
sport, recreation, and community facilities или leisure, recreation, and community facilities

 

You need to be logged in to post in the forum