Subject: Headings shall be ignored in interpreting this Agreement busin. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: отдельный пункт в договоре о сотрудничестве двух компаний. КОнтекста нет, данное предложение вынесено отдельным пунктом и кроме него ничего не указано. 1.8 Headings Заранее спасибо |
Заголовки/названия пунктов [договора] не принимаются во внимание при истолковании настоящего Договора. |
You need to be logged in to post in the forum |