Subject: вакансия редактора со знанием анлийского языка - повторно В переводческую компанию "ПрофПеревод" требуется редакторы общей и редакторы технической тематики для работы на постоянной основе. Основные должностные обязанности: редактирование переводов с/на английский язык, выполнение переводов с/на английский язык, составление, ведение, пополнение терминологических баз, консультирование переводчиков, согласование терминологии с заказчиком.Удаленная работа на домашнем рабочем месте с полным рабочим днем. Возможно техническое оснащение рабочего места за счет компании. Возможность работы в штате или на внештатной основе. Заработная плата от 35000 р. (состав: оклад + гонорар) Хороший коллектив, перспективная работа. Контактная информация |
|
link 20.06.2008 13:36 |
работа на домашнем рабочем месте Хороший коллектив О да (: |
Ну а вдруг у кого тараканы водятся. Поди плохо! :-) |
сам себе коллектив... что может быть лучше?! :) |
|
link 20.06.2008 14:01 |
Сам себе речитатив (: |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 20.06.2008 14:04 |
Аристарх, джуким ба рош тут много у кого водятся, и Ваш покорный слуга на исключение из списка оных тараканозаводчиков не претендует :))))) |
|
link 20.06.2008 14:12 |
Alexander Oshis, спасибо за потрясающую идиому про джуким. Можно я тоже ей буду пользоваться? :)))))) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 20.06.2008 14:22 |
Анна, мне самому понравилось. Пользуйтесь на здоровье. Кстати, думаю, что это калька с русского. |
|
link 20.06.2008 14:25 |
Это не просто калька с русского, это прямо-таки транслитерация. :) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 20.06.2008 14:27 |
:) Я имею в виду всё выражение в целом. |
|
link 20.06.2008 14:31 |
Да и "тараканы в голове" - идиома довольно недавняя... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 20.06.2008 14:37 |
Вы думаете? Может быть. Но не факт. Надо будет поспрашивать родных и знакомых старших поколений. |
|
link 20.06.2008 14:38 |
Да я сама старшего поколения :)))), а слова эти слышу только в последние лет 5-6... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 20.06.2008 14:43 |
Нет, это точно больше 5-6 лет. В Израиле оно употреблялось на иврите (как минимум, среди выходцев из бСССР) ещё в начале 90-х гг. |
|
link 20.06.2008 15:06 |
Не слушайте их. Оне пресыщенные. Сейчас кто-нибудь откликнется. Оне тут так шутят. :) |
Про джуким не слышала еще :) все больше "балаган ба рош" офф: а что сегодня на форуме модно говорить на иврите? :)) |
|
link 20.06.2008 16:11 |
Не сегодня, а скорее лет 10-15 назад... Учителя иврита, приехав в Израиль, активно пользовались глаголами "лефазед" и "лезатрех". :) |
You need to be logged in to post in the forum |