DictionaryForumContacts

 elena_b

link 20.06.2008 13:23 
Subject: вакансия редактора со знанием анлийского языка - повторно
В переводческую компанию "ПрофПеревод" требуется редакторы общей и редакторы технической тематики для работы на постоянной основе. Основные должностные обязанности: редактирование переводов с/на английский язык, выполнение переводов с/на английский язык, составление, ведение, пополнение терминологических баз, консультирование переводчиков, согласование терминологии с заказчиком.

Удаленная работа на домашнем рабочем месте с полным рабочим днем.

Возможно техническое оснащение рабочего места за счет компании.

Возможность работы в штате или на внештатной основе.

Заработная плата от 35000 р. (состав: оклад + гонорар)

Хороший коллектив, перспективная работа.

Контактная информация
Контактное лицо: Александр Минустин
E-mail: alexander.minustin@profperevod.ru
Телефон: (495) 22-33-406
Сайт: www.profperevod.ru

 Translucid Mushroom

link 20.06.2008 13:36 
работа на домашнем рабочем месте

Хороший коллектив

О да (:

 Аристарх

link 20.06.2008 13:44 
Ну а вдруг у кого тараканы водятся. Поди плохо!
:-)

 Katica

link 20.06.2008 13:49 
сам себе коллектив... что может быть лучше?!
:)

 Translucid Mushroom

link 20.06.2008 14:01 
Сам себе речитатив (:

 Alexander Oshis moderator

link 20.06.2008 14:04 
Аристарх,
джуким ба рош тут много у кого водятся, и Ваш покорный слуга на исключение из списка оных тараканозаводчиков не претендует :)))))

 Anna-London

link 20.06.2008 14:12 
Alexander Oshis, спасибо за потрясающую идиому про джуким. Можно я тоже ей буду пользоваться?
:))))))

 Alexander Oshis moderator

link 20.06.2008 14:22 
Анна, мне самому понравилось. Пользуйтесь на здоровье.
Кстати, думаю, что это калька с русского.

 Anna-London

link 20.06.2008 14:25 
Это не просто калька с русского, это прямо-таки транслитерация. :)

 Alexander Oshis moderator

link 20.06.2008 14:27 
:)
Я имею в виду всё выражение в целом.

 Anna-London

link 20.06.2008 14:31 
Да и "тараканы в голове" - идиома довольно недавняя...

 Alexander Oshis moderator

link 20.06.2008 14:37 
Вы думаете?
Может быть. Но не факт. Надо будет поспрашивать родных и знакомых старших поколений.

 Anna-London

link 20.06.2008 14:38 
Да я сама старшего поколения :)))), а слова эти слышу только в последние лет 5-6...

 Alexander Oshis moderator

link 20.06.2008 14:43 
Нет, это точно больше 5-6 лет.

В Израиле оно употреблялось на иврите (как минимум, среди выходцев из бСССР) ещё в начале 90-х гг.

 mahavishnu

link 20.06.2008 15:06 
Не слушайте их. Оне пресыщенные. Сейчас кто-нибудь откликнется. Оне тут так шутят. :)

 Froll

link 20.06.2008 15:17 
Про джуким не слышала еще :) все больше "балаган ба рош"
офф: а что сегодня на форуме модно говорить на иврите? :))

 Anna-London

link 20.06.2008 16:11 
Не сегодня, а скорее лет 10-15 назад... Учителя иврита, приехав в Израиль, активно пользовались глаголами "лефазед" и "лезатрех". :)

 

You need to be logged in to post in the forum