|
link 20.06.2008 5:22 |
Subject: трубопровод двухтрубного ввода construct. Уважаемые переводчики, пожалуйста, помогите точнее перевести слово ввод.Как лучше сказать two-pipe lead-in plumbing или pipe of two-pipe lead-in? Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
ИМХО Two-pipe inlet - двухтрубный ввод, следовательно "каждый трубопровод двухтрубного ввода" - это "each pipeline of two-pipe inlet" |
There must be at least two twin-pipe connections for tying into the municipal utility network, each connection being rated for 50% of the water flow. With the view of mitigating any disturbances in the network operation, buffer tanks must be provided with a total capacity enough to room a daily consumption water volume. |
|
link 20.06.2008 10:42 |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |