|
link 9.06.2008 6:55 |
Subject: Dark Shale/Slime IT Пожалуйста, помогите перевести.Dark Shale/Slime/ Выражение встречается в следующем контексте: adidas F30.7 Clima STF Dark Shale/Slime/White (описание кроссовок) Свой вариант: adidas F30.7 Clima STF Темно-золотистые/противоскользкое покрытие/белые Заранее спасибо |
А почему темно-золотистые? М.б. просто черные/ низкие/ с белыми полосками http://www.soccerpulse.com/forum/index.php?showtopic=73574&st=2970&p=1691508entry1691508 |
|
link 9.06.2008 8:29 |
Shale -сланец, он может быть золотистого цвета. как раз на приведенном вами примере обувь темного цвета с золотистыми вставками http://www.soccerpulse.com/forum/index.php?showtopic а как быть со Slime? |
|
link 9.06.2008 8:31 |
To Pine: Slime сразу не увидел, так понимаю, что это означает низкую обувь. |
Про slime нет уверенности,они все низкие на картинках, но только у этих указывается slime. Наверно, какой-то цвет. Золотистые вставки трудно разглядеть, имеете в виду зелененькие полосочки? Умеют же там называть цвета изделий! |
|
link 9.06.2008 9:31 |
Pine: Перевести Dark Shale как Темный сланец, пусть сам покупатель определяет, что это за цвет... А slime скорее всего то же цвет или характеристика покрытия... |
You need to be logged in to post in the forum |