DictionaryForumContacts

 lana_7

link 8.06.2008 13:26 
Subject: GEAR HOUSING LUBRICATION Помогите перевести пожалуйста tech.
GEAR HOUSING LUBRICATION

DO NOT use automotive lubricant in gear housing. Remove fill plug and washer. Insert lubricant tube into fille hole. Remove vent screw and washer. Add lubricant to gear housing until excess flows from vent hole.

GEAR HOUSING LUBRICATION - Картер механизма газораспределения , Метод смазывания/смазочная система .... "просто в голову ничего не идет.(переводила худ.литературу, максимум бизнес лексика, а тут вдруг такое(((()

Не использовать смазочный материал в автомеханическом режиме в ..... Переместить полный кран (?) и моечный аппарат.
Вставить балон со смазочным материалом в отверстие. Переместить воздухоотводный винт и моечный аппарат. Заполнять gear housing до тех пор, пока его избыток не пойдет из вентиляционного отверстия.

Помогите пожалуйста....

 DuFF

link 8.06.2008 14:51 
ИМХО.
Кожух передаточного механизма

 HeneS

link 8.06.2008 14:52 
А Вы с товарищем Мультитраном справляться не пробовали? Навскиду - там все эти термины должны быть. Прикиньте только, какие из вариантов ближе всего к Вашей теме: что там у Вас - автомобиль, станок или еще чего. Тогда, если останутся неясности, попробуем прикинуть, что это конкретно - коробка передач, редуктор или действительно "картер механизма газораспределения"...

 DuFF

link 8.06.2008 14:57 

 DuFF

link 8.06.2008 14:59 
Опять тестовое задание из БП? :)))))

 lana_7

link 8.06.2008 15:00 
HeneS
HeneS
8.06.2008 17:52
А Вы с товарищем Мультитраном справляться не пробовали? Навскиду - там все эти термины должны быть. Прикиньте только, какие из вариантов ближе всего к Вашей теме: что там у Вас - автомобиль, станок или еще чего. Тогда, если останутся неясности, попробуем прикинуть, что это конкретно - коробка передач, редуктор или действительно "картер механизма газораспределения"...

Я бы не стала на форуме людей напрягать, если б могла найти это в мультитране и не навскидку, а уже пару дней. Помогли бы лучше, если можете конечно....

 HeneS

link 8.06.2008 15:00 
О как! Это тестовый перевод для какого-то БП, что ли? :о

 eugene02130

link 8.06.2008 15:00 
automotive lubricant - автомобильная смазка (автосмазка)
fill plug - заливная пробка, пробка заливного отверстия
washer - шайба или какое-нибудь уплотнительное кольцо.
remove - в значении "удалить"

Может, лучше вовсе не браться?
Грузный, полный кран осторожно прикоснулся к моечному аппарату: оба были слегка встревожены и, даже, напуганы вынужденным перемещением, поскольку баллон, вставленный в освободившееся смазочное отверстие, мог рвануть в любое время. Тридцать секунд! Воздухоотводный винт косо посмотрел на моечный аппарат. Десять секунд! Избыток вот этого вот готов был вырваться наружу - уже было слышно шипение и посвистывание. Пять! Четыре! Три! Две! Одна!..
Внутренний счетчик обманул ожидания крана-толстяка, от чего стало еще страшнее. Ничего не происходило. Тишина. Взволнованный воздухоотводный винт, повернувшись на пол-оборота, выпустил газ. Он пытался сделать это как можно тише, но услышали все.

 DuFF

link 8.06.2008 15:01 
lana_7, есть такая вещь как "поиск"...Ваш текст полностью идентичен одному в 2005 году...

 lana_7

link 8.06.2008 15:03 
DuFF

8.06.2008 17:59
Опять тестовое задание из БП? :)))))

Угадали!
Я в поисках работы, вот прислали задание. Вроде остальное в силах перевести, но этот абзац - просто абзац)))))
Может и не стоит к ним устраиваться такие ексты переводить, не представляю вообще о чем речь в этом абзаце.

 HeneS

link 8.06.2008 15:04 
Повторяю: чтобы грамотно подобрать термин, надо знать, из какой области техники текст. Техника, она, знаете ли, разная бывает ;)

Но вообще, если это действительно тест, бросьте Вы его - Бога ради, не обижайтесь, но, судя по тому, что Вы написали, не Ваше это...

 lana_7

link 8.06.2008 15:05 
eugene02130

Классно!!!!!!!

 eugene02130

link 8.06.2008 15:07 
:)

 lana_7

link 8.06.2008 15:08 
HeneS

Действительно тест.
А чего тут обижаться. Я художественную литературу в осервном переводила, бизнес, туризм, а тут такое... Конечно не мое. Просто уж хотелось понять о чем речь - надо до конца доводить, если весь тест перевела, а на этом споткнулась.

 Enote

link 8.06.2008 15:09 
GEAR HOUSING LUBRICATION

DO NOT use automotive lubricant in gear housing. Remove fill plug and washer. Insert lubricant tube into fille hole. Remove vent screw and washer. Add lubricant to gear housing until excess flows from vent hole.

да, весёлый перевод
что-то типа
СМАЗКА КОРПУСА РЕДУКТОРА?
НЕ используйте автомобильную смазку/масло для корпуса редуктора. Снимите пробку заливной горловины и шайбу. Вставьте трубку подачи смазки в заливную горловину. Отверните винт продувочного отверстия и снимите шайбу. Заливайте смазку/масло в ыыы, пока она/оно не начнет выливаться из продувного отверстия.

 lana_7

link 8.06.2008 15:10 
DuFF

Спасибо!
Действительно слово в слово. Наверное у них там текучка кадров, может это одна и та же контора))))))

 lana_7

link 8.06.2008 15:11 
Enote

Спасибо!!!

 Sjoe! moderator

link 8.06.2008 15:34 
eugene02130
Супер! :) Достойно опубликования.
Кста (с). Не публиковались?
Нет? Зря. Настоятельно гекомендую. Чгезвычайно пгиятная штучка (с) (Я серьезно).

 eugene02130

link 8.06.2008 15:50 
Спасибо, Sjoe!, попробую :)

 su

link 8.06.2008 17:11 
сам корпус редуктора смазки не требует
здесь речь, насколько можно судить, или о мосте, или о коробке бередач, или о распределительной коробке, конечнй передаче и что там ещё может быть
и о масле (трансмиссионном, а не моторном), которое следует залить в сей механизм, и каким способом

 

You need to be logged in to post in the forum