Subject: пункт договора law Уважаемые знатоки, вопрос один: фраза: to fullest extent permitted by law в данном пункте относится к strict liability или нет?Контекст: CONTRACTOR’s aforesaid release, indemnity and hold harmless obligations, or portions or applications thereof, shall apply even in the event of the fault or negligence, whether active or passive, or strict liability of the parties released, indemnified or held harmless to fullest extent permitted by law, but in no event shall they apply to liability caused by the wilful misconduct or sole negligence of the party released, indemnified or held harmless. Спасибо:) |
относится к released, indemnified or held harmless |
Вышеупомянутое освобождение одной из сторон от ответственности, в том числе, материальной, полностью или частично, должно применяться даже в случае проступка или халатности, вольного или невольного, или же прямая ответственность сторон (strict liability - обязанность граждан возмещать ущерб, причиненный в результате какого-либо недоразумения другим лицам (LingvoEcomomics En-Ru) не должна наступать, насколько это позволяет закон, а в случае отсутствия такого события они должны подать заявление о привлечении к ответственности за ущерб, причиненный умышленными неправомерными действиями или одиночным случаем халатности стороны, освобожденной от ответственности. Что-то в этом роде. Для более точного перевода желательно побольше контекста. Но я думаю, вы разберетесь... |
but in no event shall they apply = а в случае отсутствия такого события они должны подать заявление о привлечении к ответственности?!?! they относится к обязательствам приблизительный вариант: |
You need to be logged in to post in the forum |