DictionaryForumContacts

 bryansk

link 3.06.2008 5:58 
Subject: supplier order transport
Доброе утро!
Пожалуйста, помогите перевести supplier order transport

Выражение встречается в следующем контексте:
The claim is calculated with condition that supplier order transport.

Предложение составлено не носителем.

Заранее спасибо

 VVM

link 3.06.2008 6:02 
с условием, что поставщик заказывает транспорт

 Juliza

link 3.06.2008 6:05 
Не понятно, что за claim.
"Предложение составлено не носителем" - тоже загадочная фраза.

Наверное, этот не-носитель имел в виду, что поставщик обеспечивает транспортировку?

 Juliza

link 3.06.2008 6:12 
VVM
Я понимаю, что order = заказывать. Однако, что конкретно это означает в данном случае? Только заказывает и не платит? Типа, я позвоню, закажу пиццу, а ты заплати.. Или же "заказывает" = организовывает + платит? Т.е. полностью обеспечивает? И потом это странное "claim is calculated"...

 bryansk

link 3.06.2008 6:23 
Sorry. Наверно, надо было подробнее объяснить ситуацию.
В полученном письме речь шла о претензии покупателя к товару, отгруженному продавцом. claim is calculated- это расходы покупателя пока он распаковывал, перепаковывал, перепроверял и т.д. полученный товар.

 tumanov

link 3.06.2008 10:38 
Очень часто бывает, что заказывает перевозку именно продавец, хотя в условиях поставки (обычных) это должен был сделать покупатель.
Например, в случаях когда покупатель не знает местной обстановки и доверяет продавцу заказать перевозку грузовиком до порта. Там груз уже будет погружен на судно, заказанное/организованное покупателем.

При этом обязанность оплаты остается на покупателе. Продавец выступил только организатором по поручению.

 

You need to be logged in to post in the forum