DictionaryForumContacts

 tau12

link 1.06.2008 16:13 
Subject: мастер общестроительных работ construct.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
как профессия в трудовой книжке.
My guess is "structural craftsman". Any other versions please?
Заранее спасибо

 DinScheurich

link 1.06.2008 16:40 
может быть, имхо

expert in civil engineering?

 tau12

link 1.06.2008 16:49 
'Expert' sounds too important IMHO for a bricklayer/ carpenter. On the other hand, 'craftsman' has a meaning of "квалифицированный рабочий". And I was also inclined to use 'civil engineering' but Google seems to favor "structural" in similar contexts. Still, I have some doubts.

 North

link 2.06.2008 7:15 
а foreman или supervisor не нравится? На заводе англичане называли supervisor человека, отвечающего за участок работы, но который не был инженером.

 ~hobo

link 2.06.2008 7:58 
А может быть, просто:

general construction worker?

 tau12

link 2.06.2008 14:34 
См. вышею Мастер не должность, а профессия.

 D-50

link 2.06.2008 15:10 
Civils foreman

 

You need to be logged in to post in the forum