DictionaryForumContacts

 Ксения777

link 28.05.2008 6:40 
Subject: срочно! Ледокольно-потонный сбор!
Ледокольно-потонный сбор (в портах) - как это переводится?
Спасиб за помощь!

 Zorg

link 28.05.2008 7:44 
попробуем
icebreaking fee per ton

 Ксения777

link 28.05.2008 8:09 
спасибо за помощь!)

 tumanov

link 28.05.2008 8:35 
В таком значении сбору - это dues

Надо бы проверить оригинал.
Обычно есть отдельно ice dues, и отдельно tonnage dues.
Ледовый сбор (он же за работу ледокола), действующий в зимний период времени. И тоннажный сбор.

У меня впечатление что, скорее всего, в тексте спутали две разных вещи в одну.
Или же хотели сказать:
- ледокольный сбор, начисляемый по количеству тонн. Обычно регистровых.

 SmilingCat

link 7.06.2008 9:47 
Может, поНтонный?

 tumanov

link 7.06.2008 12:53 
Таких, обычно, не бывает.
Хотя если укажете заслуживающий доверия источник, почему бы и нет.

 

You need to be logged in to post in the forum