|
link 27.05.2008 13:19 |
Subject: английский текст + Sparkassen Добрый день, посмотрите, пожалста.Может быть вы встречали в своей практике: Sparkassen фигурирует у меня в английском тексте, в принципе перевод-то с немецкого ясен - сберегательная касса/банк и т.д., но в моем контексте : банк предоставляет свои услуги в этих самых сбер. кассах в землях Тюринге и Гессен. - как-то не совсем лезет сбер. касса, можно ли обозвать просто отделением или там система особая может есть? или вот еще тут есть Frankfurter Sparkasse - по ходу вообще отдельный банк судя по Гуглю... |
А почему не лезет сберкасса?? В Италии, например, тоже есть много casse di risparmio |
You need to be logged in to post in the forum |