DictionaryForumContacts

 sergiusz

link 21.05.2008 12:11 
Subject: Completion guarantee and project funds agreement securit.
Пожалуйста, помогите перевести. Completion guarantee and project funds agreement

Выражение встречается в следующем контексте: Completion guarantee and project funds agreement. контекста нет это фраза в преамбуле договора. Дальше в договоре идут ссылки на этот Completion guarantee and project funds agreement.

Заранее спасибо

 Tata21

link 21.05.2008 12:15 
Завершение гарантий (обязательств) и средств проекта соглашения.

 Анрус

link 21.05.2008 12:15 
imho, Гарантия завершения проекта и соглашение о проектных средствах

 sergiusz

link 21.05.2008 12:17 
Благодарю. Сегодня чет не мой день. Я как собака: все понимаю, все слова знаю, а в кучу сложить не могу.

 Alexander Oshis moderator

link 21.05.2008 12:18 
Тата, Анрус,
Completion guarantee and project funds стоит в препозиции к агрименту.
Т.е., это "Договор о Completion guarantee and project funds" а не завершение гарантий и средств или что-то в этом роде.\

С уважением,
АО

 Tata21

link 21.05.2008 12:19 
Alexander Oshis,
впредь буду внимательней :)

 

You need to be logged in to post in the forum