DictionaryForumContacts

 michaella

link 16.03.2005 9:55 
Subject: equity basis
контекст: проект по строительству, поиск застройщика. Как правильно перевести equity basis в следующем предложении: Company A may engage a developer on an equity basis or a fee basis. Заранее спасибо!

 Natalia_Rodionova

link 16.03.2005 10:06 
equity basis - собственный капитал компании

 Рудут

link 16.03.2005 10:10 
Наташ, видимо предлагается девелоперу либо поучаствовать в капитале компании А (то есть, выдать ему акции) или просто получить оплату за оказанные услуги денежными средствами :)

 Лингво

link 16.03.2005 10:11 
equity basis основа участия (в капитале) ( термин относится к методу учета, при котором компания-инвестор отражает в своей отчетности долю прибылей компаний, в акционерном капитале которых она участвует; метод обычно применяется, если доля инвестора в капитале компании высока (более 20%), но меньше, чем контрольный пакет акций (если доля больше контрольного пакета — составляется консолидированная отчетность) ) Revenues reflect the Company beginning to account for certain affiliates' results on the equity basis. — Доходы отражают переход компании на учет результатов деятельности некоторых аффилированных лиц на основе участия в капитале.

 Irisha

link 16.03.2005 10:13 
Equity - это действительно собственный капитал, а что такое engage a developer on an equity basis, лично мне - не понятно. Не то обещают акциями расплатиться, не то вложить средства в акционерный капитал застройщика....

 michaella

link 16.03.2005 11:20 
Спасибо всем за ответы! Напишу "на основе участия в капитале".

 

You need to be logged in to post in the forum