DictionaryForumContacts

 eka-chaika

link 19.05.2008 9:26 
Subject: real estate promissory note
Здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, перевести данный термин. Контекст - loan is evidenced by a Real Eastate Promossory Note

 zazaka

link 19.05.2008 11:28 
Контексту дайте, плиз:)
А так, что-то типа "кредит подтверждается Долговым обязательством в отношении объекта недвижимости", а может имеется в виду, что кредит выдается типа под залог недвижимости?

 d.

link 19.05.2008 11:45 
а ещё есть есть такое слово "закладная" 8)

 Karabas

link 19.05.2008 11:55 
Простой вексель на недвижимое имущество

 eka-chaika

link 19.05.2008 15:02 
Спасибо, друзья, вы очень помогли

 d.

link 19.05.2008 16:13 
чем помогли-то? какая страна, какой контекст? "для кого переводим?" (с)

есть ли РФ "векселя на недвижимость"? я вот полез в ГК, но пока ничего не нашёл. если loan is evidenced, то это вообще ближе к кредитному договору ...

 

You need to be logged in to post in the forum