DictionaryForumContacts

 Silka

link 18.05.2008 19:40 
Subject: Пожалуйста, помогите перевести
Пожалуйста, помогите перевести.Ну просто бред какой то получается. Пожалуйста!
90 per cent of the votes of each class or series of shares whether members are entitled to vote thereon as a class or series together with not less than 90 per cent majority of the remaining votes.

90 процентов голосов каждого класса или серии акций, либо участники обладающие правом голоса с учетом не менее 90 процентов большинства оставшихся голосов ??????

Заранее всем спасибо !

 Alex16

link 18.05.2008 21:35 
каждой категории или серии

Ваше предложение неполное. Дайте весь контекст

Вот потому и бред, что whether - это независимо от того, имеют ли участники право голосовать по всем акциям такой категории или серии не менее чем 90-процентным большинством оставшихся голосов.

Текст кривой, я не уверен, что понял правильно.

 Krio

link 19.05.2008 1:49 

а если оборот "whether members are entitled to vote thereon as a class or series"
выделить запятыми?

 Alex16

link 19.05.2008 5:16 
Этот аскер всегда задает вопросы, не давая полный контекст.

 Dizzy_Height

link 16.11.2017 8:03 
Доброе утро,
А можно, я попытаюсь возродить тему из пепла, так сказать...

Встретилось это же положение, не уверена, что до конца разобралась в смысле. Устав оффшорной компании, я так понимаю, должен содержать немного запутанные формулировки.

Несмотря на такие-то условия, собрание участников общества считается правомочным, если:
If members holding not less than 90% of the total number of shares entitled to vote on all matters to be considered at the meeting, or 90 % of the votes of each class or series of shares whether members are entitled to vote thereon as a class or series together with not less than a 90% majority of the remaining votes, have agreed to shorter notice of the meeting.

Если, несмотря на несвоевременное уведомление, участники общества, владеющие не менее чем 90% от общего количества акций, дающих право голосовать по вопросам, обсуждаемым на собрании, или владеющие 90% голосов соответствующего класса или серии акций, независимо от того, имеют ли они право голосовать по соответствующим вопросам в пределах своего класса или серии, что составит не менее 90% от оставшихся голосов, подтвердили участие в собрании.

Пока, наверное, немного корявовато... Главное, понять, уловила ли я смысл или пока нет...

Заранее спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum