DictionaryForumContacts

 rema77

link 18.05.2008 17:29 
Subject: knife-boy
товарищи, помогите. встречал ли кто-нибудь подобное словечко? кто это?

 svh

link 18.05.2008 17:31 
Не видя контекста, могу предположить, что это кто-то типа шпаны или гопника (ходит с ножичком) :-))

 rema77

link 18.05.2008 17:50 
спасибо =)). но в контекст не совсем вписывается... дело происходит в большом доме на кухне, где собралась куча прислуги и knife-boy, один из них.... по всей видимости, это-какая-то должность на кухне... может кто-то все же встречал это слово?

 comme-une-fleur

link 18.05.2008 18:08 
точильщик ножей? :)

 delta

link 18.05.2008 18:36 
Consider:

Knife Boy. The boy who had a knife in his head.
http://video.aol.com/video-detail/knife-boy/1335857549

Just in passing:
knifeman - убийца, орудующий ножом
a man who is armed with a knife, esp unlawfully

 mahavishnu

link 18.05.2008 19:01 
2 delta: Как-то не то. Если на кухне такая должность, то это ближе к тму, что предложил/а comme-une-fleur.
Ответственный за ножи, смотря ещё какая кухня.

 delta

link 18.05.2008 19:07 
Должность, говорите? Мальчишкам ножи точить? :)

 Leonine

link 18.05.2008 19:11 
Consider:
The Return of Don Quixote

“The butler would do it like a Zephyr,” replied Murrel, “but perhaps we ought to look lower in the hierarchy. If he won’t do it I will ask the footmen, and if they won’t I will ask the groom, and if he won’t I will ask the stable-boy, and if he won’t I will ask the knife-boy, and if he won’t I will ask whatever is lower and viler than a knife-boy. And if that fails I will go lower still, and ask the librarian. Why, of course! The very thing! The librarian!”

Это должность на кухне.

 mahavishnu

link 18.05.2008 19:21 
Как bus-boy, bell boy.

 Leonine

link 18.05.2008 19:21 
Хотя... почему viler?!!
В любом случае он упоминается в контексте с кухней. Может, он резал мясо?
"suppose we had resorted to the entirely low, and described what was going on in Mr. Sedley's kitchen--how black Sambo was in love with the cook (as indeed he was), and how he fought a battle with the coachman in her behalf; how the knife-boy was caught stealing a cold shoulder of mutton, and Miss Sedley's new femme de chambre refused to go to bed without a wax candle..."
Чарльз Теккерей
Vanity Fair
В переводе у Теккерея это - просто поварёнок.
"Предположим, мы показали бы, как влюбился лорд Джозеф Седли, а маркиз Осборн воспылал нежными чувствами к леди Эмилии - с полного согласия герцога, ее благородного отца. Или вместо высшей знати мы обратились бы, скажем, к самым низшим слоям общества и стали бы описывать, что происходит на кухне мистера Седли: как черномазый Самбо влюбился в кухарку (а так оно и было на самом деле) и как он из-за нее подрался с кучером; как поваренка изобличили в краже холодной бараньей лопатки, а новая femme de chambre {Горничная (франц.).} мисс Седли отказывалась идти спать, если ей не дадут восковой свечи..."

 delta

link 18.05.2008 19:30 

@I will ask whatever is lower and VILER than a knife-boy.@

+

Blair condemns knife boy decision

Tony Blair has said the decision to allow a boy back into school after he was banned for carrying a knife was "quite extraordinary".

http://news.bbc.co.uk/1/hi/education/5056112.stm

 mahavishnu

link 18.05.2008 19:31 
короче, мясник, резчик/раздельщик мяса

 mahavishnu

link 18.05.2008 19:32 
дело происходит в большом доме на кухне, где собралась куча прислуги и knife-boy

 nephew

link 18.05.2008 19:34 
"ответственный за ножи", как уже было сказано. но опять же, смотря какая кухня", как уже было сказано.
rema77, где это происходит? когда?
delta, что вы такая кровожадная сегодня?

 delta

link 18.05.2008 19:37 
Упс, про viler уже было )))

Видимо, это помощник повара, который режет овощи и пр.

 delta

link 18.05.2008 19:38 
Nephew, самой противно -:)

 Leonine

link 18.05.2008 19:42 
А может, в данном контексте "viler" - потому что knifeboys, как следует из классики, причислялись к "низшим слоям общества", ведь работа на кухне, работа с мясом - это не совсем приятно. Vile - в переводе ещё и "отвратительный", не только "подлый, низкий".

 nephew

link 18.05.2008 19:46 
а также vile - of little worth or account

 delta

link 18.05.2008 19:59 
Можно попробовать поискать перевод:

"And now," continued the butler, addressing the knife-boy, "reach me a candle, and we'll get this through hands at once." And then he begged Mr. Utterson to follow him, and led the way to the back garden.

(The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
The Last Night)

 delta

link 18.05.2008 20:06 
- Ну-ка, подай мне свечу, продолжал дворецкий, обращаясь к кухонному мальчишке, и мы сейчас же со всем этим покончим.
После этого он почтительно попросил мистера Аттерсона следовать за ним и через черный ход вывел его во двор.

 mahavishnu

link 18.05.2008 20:11 
А где у аскера vile-viler?

 delta

link 18.05.2008 20:19 
rema77, имейте же снисхождение, удовлетворите любопытство - когда это было?

 rema77

link 20.05.2008 21:39 
Товарищи, прошу прощения, что так безпардонно исчез. Что-то с Инетом у меня непонятное творится.... Даже не думал, что тут развернулась такая дискуссия. Еще раз простите, жаль, что не удалось поддержать беседу. Кровожадная delta оказалась нашла источник, хотя и нев своей кровожадности... Это Стивенсон. Примеры Leonie тоже очень помогли. Склоняюсь к тому, что это дейтсвительно низжая должность на кухне типа "подай-принеси", так что кухонный мальчишка, очевидно, правильный перевод. Еще раз большое Вам спасибо!

 delta

link 21.05.2008 12:05 
Во как, nephew! C вашей подачи меня уже кровожадной без кавычек обзывают. :)

 ~hobo

link 21.05.2008 12:32 
Если допустить, что это богатая семья, придерживающаяся традиций, то у них обязательно должен быть на кухне резчик мяса. Разные виды мяса нарезаются/режутся различными ножами. Возможно, этот knife-boy является помощником этого резчика - мальчишка, подающий ножи?

 nephew

link 21.05.2008 14:39 
а если допустить, что это богатая еврейская семья, придерживающаяся традиций, то у них обязательно должен быть на кухне резник.

 ~hobo

link 21.05.2008 14:54 
ну, а если допустить, что это богатая семья свободных сексуальных нравов, то может статься, что мальчик - вовсе не мальчик, и орудует он совсем... не ножами.

еще варианты?

 d.

link 21.05.2008 14:57 
nephew 17.39 - lol!

 

You need to be logged in to post in the forum