Subject: безотзывная совокупная уменьшаемая банковская гарантия на возврат авансового платежа fin. Уважаемые коллеги!Испытываю затруднение с переводом следующей фразы: А с "уменьшаемой" вообще проблема.. Не хочется писать ерунду. Буду благодарна за помощь. |
|
link 14.05.2008 9:46 |
Advance repayment не performance |
Ну, да.. только не repayment, а "irrevocable cumulative advanced payment bond". Спасибо) А вот с "уменьшаемой" что делать? |
|
link 14.05.2008 10:42 |
|
link 14.05.2008 10:47 |
Что скажете? |
|
link 14.05.2008 13:21 |
я остаюсь при своём, в т.ч. из-за частотности употребления можно и другие словосочетания подобрать - всё будет понятно теперь имхо |
А вот из дефиниции "advanced payment bond" - All prudent Importers will insist on receiving a guarantee that any funds advanced in such circumstances will be refunded in the event that the Exporter fails to complete his or her commitment under the contract. разве это не возврат авансового платежа? |
Advance payment guarantee Она безотзывная по умолчанию. Люди, ну как вы такое переводите, не пытаясь даже вникнуть в суть терминов, а только подсчитываете гугли? |
Рудут, спасибо, что указали на ошибку. Конечно же меня переклинило, и я, по своей невнимательности, искала advance repayment. А если мы говорим о "performance bond", насколько я понимаю, такая гарантия выдается одной из сторон, но она, по-любому, обеспечивается каким-нибудь банком. Или нет? И если нет, то как правильно перевести "банковская гарантия"? Просто мне встречалось большое количество двуязычных договоров, где банковская гарантия была переведена, как "performance bond". Хотелось бы просто знать на будущее, что правда, а что нет. Заранее спаибо! |
то есть "advanced repayment" искала) |
Naryan, Возможно, я ошиблась насчет того, что performance bond выдают не банки (а, например, страховые компании) или в разных странах существует различная практика - точно сказать не могу. Если вы напишете Advance payment guarantee - это будет 100% правильно. Вот вам документик от Райффайзен банка, в котором приводится различие между advance payment guarantee и performance bond: Другими словами, разница между ними состоит в том, что in case of Advance payment guarantee банк гарантирует возврат покупателю уплаченного аванса в случае непоставки товара, а in case of performance bond - банк (или страховая компания)обязуется выплатить заказчику определенную компенсацию в случае, если подрядчик не выполняет должным образом свои обязательства, и это никак не связано с авансами, которых в данном случае вообще могло и не быть. По поводу безотзывности: Article 5 All Guarantees and Counter-Guarantees are irrevocable unless По поводу уменьшаемости: Article 8 A Guarantee may contain express provision for reduction by a ICC UNIFORM RULES FOR DEMAND GUARANTEES (ICC Publication No. 458) ЗЫ Приведенную мной вчера роскошную ссылку по документарным аккредитивам сегодня почему-то закрыли :-((( |
Огромное спасибо! Мне, действительно, не хочется писать ерунду, именно поэтому я и задаю вопросы. Благодарю, что помогли разобраться. |
You need to be logged in to post in the forum |