DictionaryForumContacts

 Naryan

link 13.05.2008 14:04 
Subject: Досборка tech.
Уважаемые коллеги!
В процессе перевода возникла пролема с переводом слова "досборка".

Встречается в следующем контексте:
"Общая сумма Договора включает в себя:
- стоимость Товара
– стоимость досборки, испытаний и проверки Товара".

На форуме уже обсудался вопрос "досборки" (Semi-knocked-down).
Можно ли использовать Semi-knocked-down по отношению к оборудованию (в частности к теплообменникам), а не к автомобилям, как обсуждалось ранее? Встречалось ли кому-нибудь в работе?

Заранее спасибо!

 Juliza

link 13.05.2008 14:54 
reassembling?

 tumanov

link 13.05.2008 15:36 
[final] assembly on site ??

 Naryan

link 13.05.2008 15:51 
Ребяточки, спасибо!Вариант tumanovа кажется более подходящим)
Если у кого возникнут новые соображения, просьба поделиться!

 

You need to be logged in to post in the forum