DictionaryForumContacts

 Lesa

link 30.04.2008 9:14 
Subject: соединять с кем-то
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: как лучше сказать: "Минутку, я сейчас соединю Вас с ним"?

Заранее спасибо

 Mary_G

link 30.04.2008 9:15 
to put smb through

 Mary_G

link 30.04.2008 9:15 
hold on! I\ll put you through

 Lesa

link 30.04.2008 9:43 
Спасибо!

 10-4

link 30.04.2008 9:50 
Hold on! I will switch you to Mr. XXX/to Line A/etc.

 Lkovalskaya30

link 30.04.2008 10:02 
hang on a second please и все. (так как соединит или нет - это неизбежный результат), потом не всегда желательно обещать соединение, бывают курьезы, когда тот или иной Mr X не желает разговаривать или его вообще нет, зачем давать пустые обещания?

 Юрий Гомон

link 30.04.2008 10:09 
если уж обещать, то I'll put you through to или I'll connect you to, аж в учебниках есть
http://www.tefl.net/alexcase/worksheets/telephoning-games-and-worksheets/worksheets-telephoning-1-lower-level-version/

 Lkovalskaya30

link 30.04.2008 10:17 
лучше не обещать, учебники далеки от практики, я вот злюсь, когда обещают, а потом, простите, извините и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum