DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 12.03.2005 10:20 
Subject: Горно-химическое рудоуправление Министерства среднего машиностроения
Всем доброго субботнего дня!
помогите перевести сие название
Горно-химическое рудоуправление Министерства среднего машиностроения

 10-4

link 12.03.2005 11:26 
Например: Chemical-Mining Enterprise of the (USSR) Ministry of Medium Engineering

 witloof

link 14.03.2005 9:05 
Ore mining and chemical processing company of the Ministry of Average
Engineering Industry.

 10-4

link 14.03.2005 10:55 
To witloof: Попытайтесь разузнать что такое "горно-химическая добыча" урана и что такое "среднее" машиностроение. Вас ждет много открытий в области русского языка!

 witloof

link 14.03.2005 15:27 
10-4 Знаю, выщелачивание, а что дальше?
При чем здесь это?
Речь о том, как перевести труднопереводимое.
Я,например, даю тот перевод, которым мы пользовались работая с зарубежными представителями. Они прекрасно знали о каком Министерстве шла речь,но этим термином тоже пользовались.
Желаю успехов.

 10-4

link 15.03.2005 8:48 
To witloof:
1) термин "горно-химический" лишь условно содержит понятие mining и совсем не содержит processing.
2) average не тот термин, который бы стоял между heavy and light industry engineering.

 

You need to be logged in to post in the forum