|
link 25.04.2008 7:24 |
Subject: Machine Glay Paper pulp.n.paper Пожалуйста, помогите перевести:Machine Glay Paper Слово встречается в следующем контексте: with deinking ( Short name is MG Paper ) Gramage: 18 gr and 20 gr (возможно, речь идет о плотности бумаги) Эта "машина" может использоваться в производстве бумажных носовых платков. |
Ну и загадками вы пишете. MG - machine glazed paper - бумага односторонней гладкости. Deinking - облагораживание (макулатуры). Сырьем, видимо, является как раз она Gramage -речь действительно идет о плотности продукции, то есть весе данного вида бумаги определеного размера, например, кв. метра (возможно, стоит употребить термин грамматура или граммаж) А машина-то тут причем? Да еще и в кавычках... |
Я - пас. |
|
link 25.04.2008 9:14 |
ynina, chuk, спасибо большое. Слово machine навело меня на мысль, что здесь говорится о каком-то аппарате, станке... Источник не англоязычный, скорее всего, ошибка вышла в написании. Будем пытаться добыть дополнительную информацию у источника. |
Бумага, естественно, производится на бумагоделательных машинах, но в данном контексте имеется в виду лишь её свойства. Ну так она называется. Что источник неанглоязычный сразу видно :) |
You need to be logged in to post in the forum |