|
link 17.04.2008 11:43 |
Subject: угроза со стороны конкурентов По-моему довольно популярная фраза. ((Оборудование поставляется централизовано. Но у меня чего-то не очень складывается. "Threat" тут по-моему очень круто. И время уже поджимает( Thus, the challenge posed by potential customers? Буду благодарна если есть какие-то варианты |
consider: So, the risk of competitors/rivals making a go at it is negligible. |
|
link 17.04.2008 12:07 |
foxtrot, спасиб) Уже совсем "зарапортовалась" . Вместо competitors, customers написала. Настроение УЖАСНОЕ( |
Chin up, Abra, we have our lows. |
competitive threat |
|
link 17.04.2008 13:16 |
chances of potential competition are minimal/next to nothing |
|
link 17.04.2008 13:26 |
Спасибо всем за варианты! Перевод "добИла" . Завтра на свежую голову "вычитаю" а там... уже другой ждет... 2 foxtrot: |
Хорошо тебе, Абра. А меня только после 100 г. отпускает:) Кста, восходящая звезда лингвонауки, langkawi2006, предложила весьма прагматичный вариант. **уже другой ждет** - будет время - поможем. Обращайтесь. ) |
|
link 17.04.2008 13:47 |
Благодарю. )))))) Я ту ветку читала... Мне везет. Я сижу в тишине. Я ..и наш профсоюзный босс . Народ заходит, но все так тихо, с поклоном)). Так что в курсе всех путевок, интересных поездок, походов в театр и новых профсоюзных "веяний". |
|
link 17.04.2008 13:57 |
*восходящая звезда лингвонауки, langkawi2006* Foxie, шо за наезды! :-))) Ничего не сделал, только вошёл, понимаешь... PS "Восходящая звезда" всю первую половину дня с упорством маньяка говорила "yesterday" в смысле "завтра", а Вы говорите... |
Ну, шо за женщины пошли. Всем и не так. И слова сказать не дадут, и песню станцевать тоже.) Маниакальные ошибки "yesterday" в смысле "завтра" удел великих людей или шизофреников. Я думаю, Юля, выбора у Вас нет. Придется согласиться с моей формулировкой, чем с вердиктом людей в белом:) |
langkawi2006 +1 |
|
link 17.04.2008 14:21 |
2 Foxie - :-))) (глубоким грудным голосом) Мерси на добром слове :-) |
You need to be logged in to post in the forum |