DictionaryForumContacts

 Fadime

link 16.04.2008 10:36 
Subject: Please help me to translate these sentences :) thank you !
Please, help to translate.

Phrase is used in the following sentence:
Certificated for hygienic, organoleptic and long term hydrostatic pressure test by internationally known institutes,

Easy to weld,

Resistant to cracks,

No colour change to yellow after extrusion,

Guaranteed long service life,

From trustable European suppliers.

Thanks in advance
Fadime

 Translucid Mushroom

link 16.04.2008 10:45 
That's not help me, that's do it for me for free

 Deserad

link 16.04.2008 10:50 
easy to weld - легко подвергается сварке
TM, что побудило Вас написать это?

 Deserad

link 16.04.2008 10:56 
Без контекста, разумеется:
from trustable European suppliers - от надежных европейских поставщиков (поставщиков из Европы)

 Doodie

link 16.04.2008 11:04 
Прошел гигиеническую сертификацию, органолептические анализы и длительное гидростатическое испытание в интитутах, известных на международном уровне

легкосвариваемый

устойчивый к появлению трещин

гарантированный продолжительный срок эксплуатации

вариант Deserada

дарю, не жалко ...

 Deserad

link 16.04.2008 11:37 
После "трещин":
Не изменяет окраску (не желтеет) после экструзии.

 

You need to be logged in to post in the forum