|
link 14.04.2008 9:02 |
Subject: in a false, competitively adverse or poor light law Подскажите, плиз, как на деловом русском звучит это выражение-in a false, competitively adverse or poor light просто "в ложном свете" приемлемо? Спасибо! |
А речь-то о чем вообще о чем? |
|
link 14.04.2008 9:33 |
Developer shall not use the Company’s name, Company Marks and the Work Product in a manner that disparages the Company, its employees, and its products and services, portrays the Company, its employees, and its products and services in a false, competitively adverse or poor light, or negatively affects the goodwill earned and associated with the Company. |
Понятно. Как вариант: ................ дискредитирует Компанию, ее сотрудников, а также ее продукцию и услуги, выставляет/представляет Компанию, ее сотрудников, продукцию и услуги в негативном или неконкурентноспособном виде, или порочит деловую репутацию Компании. |
|
link 14.04.2008 10:16 |
Спасибо, хороший вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |