DictionaryForumContacts

 comme-une-fleur

link 14.04.2008 5:58 
Subject: or basis therefor law
Помогите пожалуйста перевести фразу из Договора
there is no pending or threatened action (or basis therefor) for the bankruptcy or insolvency of the Developer

Разработчик гарантирует, что нет никаких дел на рассмотрении или потенциальных разбирательств?

 Odax

link 14.04.2008 6:57 
Я бы расширил толкование и изложил бы смысл примерно следующим образом:

Настоящим подтверждаем, что на настоящий в отношении Компании (в отношении Разработчика) не проводится процедур о признании Компании несостоятельной/неплатежеспособной/банкротом, на имущество Компании не наложен арест, его деятельность не приостановлена, а также нам не известно ни о каких основаниях для возникновения подобных ситуаций в будущем.

Нигде не наврал, надеюсь...

 comme-une-fleur

link 14.04.2008 7:06 
Спасибо!
Пыталась обойтись без расширения, но, наверное, действительно не получится. :)

 Transl

link 14.04.2008 7:42 
Odax, наверно, имел в виду "на настоящий момент"

 comme-une-fleur

link 14.04.2008 7:44 
я поняла)

 Odax

link 14.04.2008 7:50 
Да да, именно так, можно еще

"компания не находится в процессе ликвидации"
"неизвестно ни о каких обстоятельствах или основаниях для..."

 

You need to be logged in to post in the forum