|
link 14.04.2008 5:58 |
Subject: or basis therefor law Помогите пожалуйста перевести фразу из Договораthere is no pending or threatened action (or basis therefor) for the bankruptcy or insolvency of the Developer Разработчик гарантирует, что нет никаких дел на рассмотрении или потенциальных разбирательств? |
Я бы расширил толкование и изложил бы смысл примерно следующим образом: Настоящим подтверждаем, что на настоящий в отношении Компании (в отношении Разработчика) не проводится процедур о признании Компании несостоятельной/неплатежеспособной/банкротом, на имущество Компании не наложен арест, его деятельность не приостановлена, а также нам не известно ни о каких основаниях для возникновения подобных ситуаций в будущем. Нигде не наврал, надеюсь... |
|
link 14.04.2008 7:06 |
Спасибо! Пыталась обойтись без расширения, но, наверное, действительно не получится. :) |
Odax, наверно, имел в виду "на настоящий момент" |
|
link 14.04.2008 7:44 |
я поняла) |
Да да, именно так, можно еще "компания не находится в процессе ликвидации" |
You need to be logged in to post in the forum |