DictionaryForumContacts

 antidote123

link 13.04.2008 18:44 
Subject: Нефтедобыча: пионерный поселок oil
Пожалуйста, подскажите, что имеется в виду под выражением "пионерный поселок" - временный поселок, или, возможно, самый первый поселок?
Temporary camp? The first camp?
Заранее спасибо!

 Nota-Bene1980

link 13.04.2008 19:31 
Temporary camp

 Aiduza

link 13.04.2008 19:51 
Думаю, имеется в виду pilot camp...

 Nota-Bene1980

link 13.04.2008 20:49 
Точно temporary camp - мы строили на Сахалине 2 пионерный поселок - он по всем документам проходил как temporary camp.

 antidote123

link 13.04.2008 21:18 
Большое спасибо за помощь!
Дело в том, что по проекту (строительство СПГ Штокмановского ГКМ) строится два поселка - временный и пионерный. Временный, кроме как temporary, никак не переведешь, поэтому для "пионерный" приходится искать другой вариант.

 Alex Nord

link 13.04.2008 22:06 
пишите pioneer camp, не ошибетесь.
такой поселок можно по-другому назвать передвижным

 Aiduza

link 14.04.2008 10:00 
я бы познакомился с парой ваших девушек-пионервожатых :)

 Nota-Bene1980

link 14.04.2008 15:16 
Это у нас в русском языке есть разграничение пионерный-временный, а у них все temporary. Обычно просто на проекте у них разная кодировка.

 antidote123

link 15.04.2008 8:56 
Всем большое спасибо за помощь!

Aiduza, неужели Вы хотите поделиться с девушками-пионервожатыми своими глоссариями?

 

You need to be logged in to post in the forum