DictionaryForumContacts

 Кирпич в окно

link 10.04.2008 12:39 
Subject: "motive-for-action" may shed some light on
Пожалуйста, помогите перевести это выражение:
"motive-for-action", оно в этом предложении:

Understanding that motivation means "motive-for-action" may shed some light on how to motivate others.

 adelaida

link 10.04.2008 13:36 
Как вариант:
Понимание того, что мотивация означает "стимулирование для совершения действия" ("стимул для действия"/стимулирование к действиям) может пролить счет на то, как мотивировать других людей/побуждать их к действию

 askandy

link 10.04.2008 15:12 
&)
вариантов может быть много - вот только в оригинале автор попытался покаламбурить (motivation - "motive-for-action" - такая себе "корявенькая" игра слов на созвучии:)) - как передать на русский - сдаюсь, не знаю

 eugene02130

link 10.04.2008 15:30 
А такой вариант:
мотивация "мотив для акции", а далее пояснение дать: "от лат. motivus (побуждение к действию) и actio (действие)".

 Lkovalskaya30

link 10.04.2008 15:42 
стимулировать действия других будет возможно, поняв, что лежит в основе понимания самой мотивации,
какнить так.

 Lkovalskaya30

link 10.04.2008 15:46 
понимания - не нужно, лишнее.

 

You need to be logged in to post in the forum