DictionaryForumContacts

 kriskin

link 7.04.2008 10:25 
Subject: closed-ended company
Используется в описании компании. Может, кто-то встречал, как это будет по-русски? Помогите, пожалуйста

Заранее спасибо

 Рудут

link 7.04.2008 10:27 
ЗАО

 Рудут

link 7.04.2008 10:29 
closed-end company

 kriskin

link 7.04.2008 10:37 
Спасибо. Думаю, действительно при переводе на русский получается то же самое, что просто "closed".

 Рудут

link 7.04.2008 11:17 
Sorry, disregard ЗАО

closed-end company - инвестиционная компания закрытого типа
http://www.sec.gov/answers/mfclose.htm

 kriskin

link 7.04.2008 11:33 
to Рудут - я так и написала, потому что в моем оригинале дается closed-ended investment company
Спасибо еще раз. А насчет segregated portfolio company случайно никаких идей нет?

 Рудут

link 7.04.2008 11:39 
http://www.delso.ru/info.details.asp?Id=609

Дискляймер: сама толком даже не читала, просто пробежала глазами, за достоверность не ручаюсь и ответственности не несу :-)

 

You need to be logged in to post in the forum