DictionaryForumContacts

Subject: Избегать контакта или избежать контакта? ling.
Скажите пжлста, как правильнее сказать по-русски
Избегать контакта с кислотой или
Избежать контакта с кислотой?

И какая разница межу ними?

Текст из описания химиката.

 Translucid Mushroom

link 4.04.2008 8:56 
Так смысл же разный. Правильно и так, и так, в зависимости от того, что имеется в виду.

Рекомендуется избеГать контакта
Ему удалось избеЖать контакта

например

 Kantarella

link 4.04.2008 8:56 
Можно избегать, но не избежать:) Избежать- это уже результат:)
Если это инструкция какая-то,к примеру,тогда, конечно, избегать.

 Codeater

link 4.04.2008 9:01 
Если нельзя описываемое вещество смешивать с кислотой, то "избегать контакта с кислотой" нормально.
Если нельзя самому лить на себя кислоту, то формулировка не совсем привычно звучит, надо бы, например, "не допускать попадания кислоты на кожу и органы зрения". ИМХО.
Спасибо, тут говорят о том, чтобы вещество не имело контакта с кислотой,. тогда правильно будет избегать!?

 c@trina

link 4.04.2008 9:21 
совершенный и несовершенный вид.

избегать - что делать
избежать - что Сделать

 Translucid Mushroom

link 4.04.2008 9:24 
тогда правильнее будет не допускать контакта вещества с кислотой

 

You need to be logged in to post in the forum