Subject: пикейные жилеты Пожалуйста, помогите перевести: пикейные жилетыВыражение встречается в следующем контексте: Хорошо было пикейным жилетам давних врмемен Заранее спасибо |
pique waistcoat/vest |
контекст нужен м быть aficionados of politics, armchair /porch political experts, political thumbsuckers |
Вообще-то это из "Золотого теленка". Может, кто видел в переводе |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 4.04.2008 8:56 |
Вообще-то это из "Золотого теленка Да что Вы? Не может быть.... Вообще-то, лучше смотреть на контекст. Прямая цитата из никому не известного в англоязычном мире произведения скорее всего не сработает. Поэтому см. рекомендации nephew |
You need to be logged in to post in the forum |