DictionaryForumContacts

 domingo

link 3.04.2008 14:34 
Subject: уставная деятельность
Пожалуйста, помогите перевести.
"уставная деятельность" на англ??

THANX)

 langkawi2006

link 3.04.2008 15:36 
А поболе написать? Аж целое предложение? У Вас там ведь и до, и после "уставной деятельности" всякие разные слова написаны... так говорит моя интуиция :-)))

 domingo

link 3.04.2008 20:32 
там таблица была. в графе "целевое использование", а напротив - уставная деятельность

 Alexander Oshis moderator

link 3.04.2008 21:48 
Вам бы в разведчики или в партизаны. Клещами выгягивать приходится страшную переводческую тайну. :)

"Целевое использование" чего? Какого-нибудь финансирования? И речь идёт о российском предприятии?

Тогда, например, "In accordance with the Charter of the Company /Constituent Documents etc."

 

You need to be logged in to post in the forum