Subject: оборудование для пробивки и чеканки самопробивных гаек tech. Вопрос уже задавался, но поздно вечером, и не все были.Речь идет о переводе на английский язык технических заданий. Столкнулся с оборудованием, о котором не имею никакого представления. Вот перечень оборудования на линии: "Машина установки гаек Назначение: Пробивка и установка гаек Машина для чеканки гаек Назначение: Чеканка гаек" Далее по тексту: "Вопрос гибкости оборудования для пробивки и чеканки самопробивных гаек в данном техзадании на участке сварки не рассматривался " В другом техзадании на другой участок производства: "Специальная установка пробивки гаек Назначение: Пробивка самопробивных гаек М6 и М8 Специальная установка чеканки гаек Назначение: Чеканка самопробивных гаек М6 и М8" И далее вновь: "Спроектировать специальные установки пробивки и чеканки самопробивных гаек М6(28шт.) и М8(16шт.) на 2-х позициях, аналогично оборудованию используемому на существующей линии сборки-сварки передка." То есть я не понимаю как переводить термины: "самоПРОБИВНЫЕ гайки" (не исключаю, что они действуют просто как саморезы), "чеканка гаек" "пробивка гаек" Нашел в Гуглу ссылку на самопробивные шурупы, которые по сути являются саморезами. Может, существуют какие-то иные названия для оборудования и процесса? Поможите, кто чем могет. Заранее благодарствую |
|
link 3.04.2008 6:35 |
самопробивная гайка self-piercing nut пробивка piercing чеканка coining |
Спасибо, Катерина То есть это оборудование для запрессовки гаек. Так, получается? |
|
link 3.04.2008 7:02 |
Точно судить не могу - всего текста перед глазами нет, не знаю, насколько полон список оборудования, которое Вы привели как состав линии. Но могу с уверенностью сказать, что предложенные мной термины являются общепринятыми, так что смело можете их использвать. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |