Subject: help Пожалуйста, помогите перевести.they put out an Amber alert Выражение встречается в следующем контексте: kidnapping Заранее спасибо |
если поможет: Полиция Калифорнии ищет похитителя 9-летней девочки Линейный патруль американского штата Калифорния объявил так называемую "Тревогу Амбер" (Amber Alert) в связи с похищением девятилетней девочки, которое произошло вечером в пятницу в городе Сан-Хосе (San Jose). 08.06.2003 в 11:58:16 |
еще к тему: Летом 1997 в Арлингтоне, штата Техас, создана система тревоги "АМБЕР" для оповещения граждан о похищенных детях. Шеннон в серии "Сердце и разум" упомянула эту систему, с сарказмом сказав, что вряд ли получится объявить "тревогу Амбер", чтобы найти Клэр Литтлтон |
An AMBER Alert is a notification to the general public, by various media outlets in Canada and in the United States, issued when police confirm that a child has been abducted. AMBER is a backronym for "America's Missing: Broadcasting Emergency Response", and was named for 9-year-old Amber Hagerman who was abducted and murdered in Arlington, Texas in 1996 |
амбер!... АМБЕР!!!!!.... допрыгались... "желтое" предупреждение (четвертая степень тревоги по 6-бальной шкале) |
а вот и нет))) |
себе: читай посты коллег, прежде чем лепить свой |
2 Shumov а контекст аскера? - kidnapping |
алешаBG, да-да-да... стар я и слеп, а туда же... уже отчитал себя выше, как видите... |
да в норме все...:-) |
ну и слава богу...)) |
You need to be logged in to post in the forum |