Subject: Некорректная работа услуг telecom. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Некорректная работа услуг ~ improper performance? Заранее спасибо |
работа услуг - забавно звучит, надо запомнить. При этом "некорректная работа службы" - уже как-то получше. faulty/incorrect/irregular service work? Впрочем, неплохо было бы понять, в чем заключается некорректность работы. |
> работа услуг - забавно звучит, надо запомнить. согласен, звучит забавно, но не я придумал :) грубо говоря, в мобильном телефоны есть различные "сервисы" (ну, gprs, напр. или роуминг или итп) и эти "сервисы могут работать некорректно |
You need to be logged in to post in the forum |