Subject: tax puprose Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Может быть, это что-то типа "регистрации в качестве налогоплательщика"? |
свидетельство о постановке на учет в налоговых органах |
|
link 3.03.2005 14:11 |
Guest меня опередил :) я тож так думаю.... |
для целей налогообложения |
Cпасибо!!!;-) |
2 Perevodilka я опередилА :)) |
Я чё-то не поняла: Вы все по отдельности переводите, что ли? Свидетельство, подтверждающее чью-то регистрацию в целях налогообложения? Т.е. официальное название документа не катит? |
|
link 3.03.2005 14:29 |
Guest, пардон :))) |
эта фраза встретилась в контракте среди перечисления документов, которые должны быть предоставлены компанией; я просто не уточняла название компании. |
consider постановка на налоговый учет |
You need to be logged in to post in the forum |