DictionaryForumContacts

 English-Russian

link 18.03.2008 12:06 
Subject: Consistent guidance
Помогите, пожалуйста, перевести предложение, не могу понять смысл:

Consistent guidance is applied when waiving information requirements using the chemical category approach or (Q)SARs.

Вот контекст:
Many of the requirements to manufacturers/importers when preparing a registration dossier in the framework of REACH are similar or identical to the requirements of the OECD HPV Chemicals Programme such as:
-Consistent guidance is applied when waiving information requirements using the chemical category approach or (Q)SARs.

Многие требования, предъявляемые к производителям/импортерам в подготовке регистрационного досье в рамках REACH, схожи или идентичны с требованиями программы OECD HPV, например:

 

You need to be logged in to post in the forum