DictionaryForumContacts

 AlexAnnder

link 17.03.2008 10:16 
Subject: roaring twenties
Пожалуйста, помогите перевести.
Есть ли какой-то устоявшийся перевод?

Выражение встречается в следующем контексте:
Roaring Twenties is a phrase used to describe the 1920s, principally in North America, that emphasizes the period's social, artistic, and cultural dynamism.

Заранее спасибо

 nerzig

link 17.03.2008 10:22 
"Сумасшедшие" ? =)

 foxtrot

link 17.03.2008 10:22 
бурные двадцатые годы:)

 D-50

link 17.03.2008 10:28 
перевод фильма звучит "Ревущие двадцатые"

 Translucid Mushroom

link 17.03.2008 11:12 
По аналогии с "Ревущими сороковыми" широтами, наверное, ага.

 D-50

link 17.03.2008 11:21 
TM,

Не, не по аналогии.
Это действительное название фильма, но у него есть и другое название "Ревущие двадцатые" или "Судьба солдата в Америке "

 segu

link 17.03.2008 11:31 
В истории литературы этот период называется "ревущие двадцатые"

 

You need to be logged in to post in the forum