Subject: flow time, freeflow time pharm. Добрый день, подскажите, пожалуйста, как это правильно звучит по русски (flow time, freeflow time).Контекст (речь идет о производстве таблеток, flow-time - один из параметров гранулята для последующего прессования): Free flow time measured on 100 g of granules, using a short-tipped funnel must be less than 10 s. или If the tooling is in compliance, check the flow time of the final mixture for tableting Те варианты, какие выскакивают в словаре мультитрана (время истечения и т.д. в гугле не обнаруживается, соответственно, наверное есть какой-либо более подходящий термин. Заранее большое спасибо! |
flow time of the final mixture - м.б. производственный цикл изготовления окончательной смеси? |
Спасибо, но навряд ли - его измеряют, как я написано в 1-м примере. То есть это, наверное, физический параметр. |
у меня "время истечения" не вызывает внутреннего протеста. |
You need to be logged in to post in the forum |