DictionaryForumContacts

 Рудут

link 2.03.2005 7:19 
Subject: ГОК
Кто-нибудь встречал на английском перевод сабжа other than тот, что дается в Мультитране? Есть ли устойчивая аббревиатура на английском?

 10-4

link 2.03.2005 7:33 
А о чем речь-то?

 Рудут

link 2.03.2005 7:35 
горно-обогатительный комбинат

 Talgat

link 2.03.2005 7:55 
ore enrichment plant? tal

 Tollmuch

link 2.03.2005 8:00 
Или "ore-dressing"?

 kondorsky

link 2.03.2005 8:18 
Mining and Ore Benefication Conglomerate

 kintorov

link 2.03.2005 8:27 
Mining and Concentration Plant

 10-4

link 2.03.2005 8:32 
Вот Кондорский прав - ведь такой комбинат ДОБЫВАЕТ и ОБОГАЩАЕТ. Только "комбинат" я бы перевел как complex: Mining and Benefication Complex. Слово Ore излишнее, поскольку не все ГОКи производят руду, есть и нерудные.
Насчет устойчивых аббревиатур - сомневаюсь, что они есть.

 Рудут

link 2.03.2005 8:36 
Иван, а почему именно benefication? в гугле сосуществуют benefication, enrichment и dressing, причем последних - большинство. Какая между ними всеми разница?

 10-4

link 2.03.2005 8:58 
benefication применяется в основном (или только?) к полезным ископаемым, а другие термины - к чему угодно (к растворам, смесям и т.д.)

 Talgat

link 2.03.2005 9:02 
if u use any search engine, google, for ex, u will find that mining & benefication complex is russian english, for all the sites that come up r of russian, ukrainian, or kazakh provenance. normal english would be ore enrichment plant. at least that is a term that doesnt sound awkward to me. call it beneficiation (not benefication, mind u) complex, then, if u object to ore enrichment on religious grounds. mining is assumed in english and could be dropped. tal

 Talgat

link 2.03.2005 9:05 
again, rudut, NOT benefication. beneficiation. 10-4 got his terminology wrong. tal

 Рудут

link 2.03.2005 9:06 
Вот мне тут прислали (если кому интересно) у Михайловского ГОКа в официальном названии (торгуется на биржах: mining and concentration complex.
Вот такая ботва, прикинь? (С) ;-))

 10-4

link 2.03.2005 9:15 
Talgat, мы же стараемся донести до читателя русскую реалию ГОК. На западе такого вообще может не существовать, может только в Южной Африке и попадется. Где-нибудь в Канаде или в Австралии сама организации добычи совсем другая, да и в России не везде стоят ГОКи, с некоторых месторождений возят руду на обогатительную фабрику за 1000 км. Итак, ГОК - это СИСТЕМА организации добычи и первичной переработки (обогащения) полезного ископаемого НА МЕСТЕ. Это, если хотите, продукт ПЛАНОВОЙ ЭКОНОМИКИ (не всегда экономически оправданный, часто хиреют эти ГОКи).

 Talgat

link 2.03.2005 9:54 
i guess u r right, 10-4. but me thinks we do have to strike a balance between what is says in russian and how it should sound in english, though. i guess this is so axiomatic it can be called a consensus opinion.

 AnnaB

link 26.04.2005 9:20 
Вот перевожу статью с английского из журнала MBM (Metal Bulletin Monthly)
Там статья про российские предприятия, и Соколовско-Сарбайский ГОК называют Sokolovsko-Sarbaisky ore enrichment plant.

 

You need to be logged in to post in the forum