Subject: mission statement no context unfortunately. think some kind of vision in future business activities. no idea how translate into rus
|
извините за мою тупость. никак не могу привыкнуть к мультитрановскому словарю. открываю свой, и в случае отсутствия запрашиваемого слова или выражения, механически взываю к вашей помощи. обещаю исправиться :о) извините еще раз. |
да пожалста. я начала по привычке гуглить сразу, и там много примеров вылезло, мне кажется, что лучше перевести как "задачи" или "программа". |
Вот здесь хорошо разъясняется, что такое mission statement: http://www.tgci.com/magazine/98fall/mission.asp Из тех вариантов, что даются в МТ, я бы выбрала "программное заявление" (если это используется как название документа) или "формулировка миссии" (если это, так сказать, в потоке текста). Вот несколько примеров того, как может выглядеть mission statement: our mission statement is: "to be a world-class efficient producer of corn and soybeans." (это mission statement простого фермера) Mission statement Т.е., как правило, указывается, чего хотят достичь и как. Иногда за этими краткими высказываниями следует более подробное изложение "что" и "как". Если идет в тексте Our mission statement is to..., то я бы так и написала: "Наша миссия заключается в том, чтобы...." |
You need to be logged in to post in the forum |