DictionaryForumContacts

 yulks

link 7.03.2008 13:36 
Subject: сроки в контракте.
Помогите пожалуйста: есть русский текст

В случае, если Продавец не устранит дефекты в течение срока, соответствующего изначальному сроку поставки данной детали, Продавец выплачивает штраф///

перевод у меня вышел такой...

If the Seller does not eliminate the defect within the period corresponding to the initial period of delivery of the particular item, he is to pay a penalty ///

мне не совсем понятно что это за срок изначальной поставки детали.. Вот я и сомневаюсь, правильно ли перевела.

 tumanov

link 7.03.2008 14:38 
изначальный - Существующий с самого начала, искони.

 tumanov

link 7.03.2008 14:39 
В данном случае надо однозначно и без колебаний запросить автора документа на предмет разъяснений.

 Alex16

link 7.03.2008 14:40 
Ну и правильно! А понимать вредно, надо переводить...)

 

You need to be logged in to post in the forum