Subject: Gas turbine Если можно, проверьте перевод - английский у меня даже и не второй :-(Each gas turbine / compressor unit shall be installed in a dedicated building. The gas turbine / generator units shall be erected in a common building, with the exhaust stacks arranged mirror-like. Мой перевод: Каждая газотурбинная установка, состоящая из газовой турбины и компрессора, должна быть установлена в специальном здании. Газотурбинные установки, состоящие из газовой турбины и генератора, должны размещаться в зданиях общего назначения с симметрично расположенными вытяжными трубами. Заранее спасибо |
можно короче: газотурбокомпрессор газотурбогенератор скорее всего это не симметричное расположение, а использование полированных выхлопных труб |
не в зданиях общего назначения, а в одном здании с дымовыми трубами, расположенными зеркально. |
Yes to в одном здании, но у турбины все-таки выпускной патрубок, а не дымовая и не выхлопная труба |
"Выхлопная труба" ГТУ правильно, по-инженерски, называется выхлопной шахтой. Yakov, насчет полированных выхлопных труб это вы сильно врезали *Ы!* Переплюнуть можно лишь полировкой корабельного якоря. Чтобы блеском радовал глаз боцмана и веселил рыбок на дне. |
Насчет якоря согласен, а выхлопная шахта бывает не во всех установках, и расположена она обычно не в помещении, а на улице. То же относится к дымовой трубе. |
Да уж. Выхлопную шахту в помещение практиковали немцы во время войны в душегубках. |
You need to be logged in to post in the forum |