DictionaryForumContacts

 Nadya9

link 28.02.2008 8:43 
Subject: right of first refusal before a third party is engaged
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

1) XX/XXX is willing to execute of technical, marketing studies and project management services.
Should the above services be needed for jobs where XX/XXX did play and active role in securing the contract, XX/XXX shall be entitled the right of first refusal before a third party is engaged.

1) XX/XXX изъявляет желание выполнить технические и маркетинговые исследования и услуги по управлению проектом.
2) Если вышеупомянутые услуги будут необходимыми для работ, в которых XX/XXX играла активную роль в обеспечении выполнении контракта, XX/XXX будет иметь право первого выбора перед тем как третья сторона будет вовлечена в работы по контракту.

Не могли бы просветить по данному вопросу?
Обеспечение выполнения работ или гарантии выполнения контракта? Связано ли это с банковскими гарантиями?
Право выбора может быть переведено как право отказа. В таком случае отказа от чего?

Заранее спасибо

 Мария С

link 28.02.2008 9:02 
Я думаю, что ХХ/ХХХ имеет право решить, отказаться от дальнейшего участия в договоре, если будут привлечены какие-либо третьи стороны, или продолжить работать.

 Kovalskaya30

link 28.02.2008 9:48 
здесь так
имеет право первого выбора (т.е. быть выбранным первым) для предоставления указанных услуг...

 Nadya9

link 28.02.2008 10:30 
Спасибо большое! А то наши тут плевались, плевались по поводу отказа.

 

You need to be logged in to post in the forum