Subject: ведомость отделки помещений construct. Помогите перевести. "ведомость отделки помещений"
|
consider: interior furnishing work report/statement |
спасибо за вариант |
interior finishing work report/statement |
А вы случайно не встречали выражение "roombook" - я вот думаю может это и есть ведомость отделки помещений. Далее по графику у меня ещё встречается "ведомость отделки технических помещений". Жду ваших вариантов. Спасибо всем огромное заранее. |
roombook is a planing tool for an architect: a database that collects general information about building projects and that lays its emphasis on the rooms of the building. "планировочное решение" |
Спасибо. Теперь буду знать. |
You need to be logged in to post in the forum |