DictionaryForumContacts

 Allyssa

link 14.02.2008 23:21 
Subject: No Assignment/Amendment Without Consent
Пожалуйста, помогите по-русски это передать, это заголовок пункта в контракте.

Я понимаю, что нельзя вносить изменения или дополнения без предварительного согласования, но как это емко и четко выразить - уже не представляю, заработалась :-(

Заранее спасибо

 mahavishnu

link 14.02.2008 23:47 
Я сам не юрист, но слово Assignment, по-моему разумению, тут может иметь другое значение.

 Alex16

link 15.02.2008 5:15 
Вы не балуете нас контектом. Как можно перевести заголовок, не зная содержание статьи? Я знаю, как приблизительно перевести этот заголовок, но не скажу, чтобы избежать ошибки, да и из принципа.

 Allyssa

link 17.02.2008 15:02 
to Alex16 - если вы такой(ая) принципиальный(ая), то зачем вообще оставлять свои комментарии?

 d.

link 17.02.2008 17:24 
Алекс, крепитесь, не сдавайтесь))

 _***_

link 18.02.2008 13:27 
Allyssa
Это Вы крепитесь, не давайте им контекста!

 langkawi2006

link 18.02.2008 16:15 
Полный фэшн ;-)))

 

You need to be logged in to post in the forum