Subject: Столкнулись с переводом бизнес-терминов invest. Приветствую Вас. Столкнулись со сложностью точного перевода некоторых фраз Streamline partnering with academia and National Labs А это из раздела экологии Regulatory and safety concerns Streamline permit/product approvals at agencies |
Лучше, конечно, бы контекст... А так - в первом приближении: streamline partnering with... - организация надлежащим образом партнерских отношений с... R&D to reduce/combine process steps - научно-изыскательские работы, направленные на поиск путей уменьшения/объединения звеньев технологической цепочки R&D in new equipment and to improve product yields - научно-изыскательские разработки нового оборудования и поиска путей повышения выхода готовой продукции Stimulate market pull via end-users - стимулировать рыночный спрос через сегменты конечного потребления Increase government-sponsored R&D - увеличение доли научно-исследовательских работ, финансируемых правительством/государством Retrain tech workforce in basic science/testing/quality - повышение квалификации техников в плане базовых научных знаний/испытаний/качества продукции |
Лучше, конечно, бы контекст... Это из с таблицы, где указаны проблемы и пути решения развития рынка высоких технологий |
Ну тогда еще варианты: Regulatory and safety concerns - В части нормативно-регулирующей базы и требований техники безопасности: (как подзаголовок) |
Collaborative R&D in value-chains ? К сожалению, не специалист в области менеджмента R&D... Вот отрывок из выступпления Private and institutional investments will increase faster when some of the fundamental technical issues of process scalability and cost for production of active high-tech components as well as risks related to high-tech manufacturing have been more compre-hensively addressed, and the economic returns and value propositions of hi-technology better quantified through collaborative R&D in targeted industry applications. |
Broader dissemination of findings - Доведение до сведения/более широкое распространение результатов работы Может быть лучше "широкое оповещение"? |
Collaborative R&D - бог его знает. Не знаю, что здесь подразумевается под "collaborative". Что за совместные научные исследования - ухо, может, и не режет, но смысл мне непонятен. Попробуйте аккуратно пропустить это слово - авось пройдет. Пусть будет просто "Научно-исследовательские разработки в производственную цепочку" "Широкое оповещение" - как-то сразу рупор или микрофон представляется :-) |
Это из какого то американского учебника... Поэтому надо понимать язык американских яйцеголовых... А Mentor start-ups for attracting investment ? |
Тоже не встречалось. Я могу предложить вариант, так сказать "от балды", потому что не улавливаю смысл: "Общее руководство пусками оборудования для привлечения инвестиций". Абсурд какой-то... А больше контекста нет? |
Выступление Specific tactical areas where government involvement in hi-technology can have high National impact while leveraging private investments include: 1. Incentives favoring longer-term investments (e.g. tax-free bonds for financing, tax credits for long-term capital investments, reduced capital gains tax rates, investment-specific loan guarantees, etc.) |
Теперь понятно :-))) Mentor start-ups for attracting investments - Оказание поддержки новичкам (вновь созданным компаниям) в привлечении инвестиций А "collaborative R&D" - это, скорее всего, научно-исследовательские разработки, финансируемые совместно государством и частным капиталом. То есть, можно так и написать "совместные научно-исследовательские разработки..." - из общего контекста будет понятно, о чем речь. |
Collaborative R&D in value-chains здесь присутсвует цепочка ценностей |
Тогда уж "цепочка начисления ценности" - это и есть производственный цикл, грубо говоря. То есть, вся цепочка, которую проходит изделие, от сырья до готовой продукции - по пути ему как бы "ценность" добавляется. |
New business models for hittech value-chains Новые бизнес-модели в цепочке создания ценностей? Это выражение связано с проблемами интеллектурной соственности Nearly 52% of survey respondents who were manufacturers/integrators or suppliers of hi-technology products regarded these unresolved IP issues as a top-five barrier to commercialization. Analysis revealed these respondents are pursuing product applications for the equipment, tooling and logistics, electronics/semiconductors, computing, IT/telecommunications markets. For many small hi-technologycompanies, patent fees are already a major cost center and the fear of litigation on conflicting legal claims by multiple researchers patenting hi-technology, could significantly delay product introductions, affect revenue streams, as well as increase consumer costs, thereby raising the “activation energy” for market acceptance of new hi-technology products. |
You need to be logged in to post in the forum |