|
link 13.02.2008 9:14 |
Subject: отказ от производства или продукта Подкиньте мысль, плиз.Ничего, кроме rejection, в голову не лезет. Имеется в виду "отказ от каких-либо устаревших технологий, производств, продуктов в пользу новых". Но reject мне не совсем нравится в этом контексте... Заранее спасиб |
to choose new technologies over outdated ones [New system] has helped the mill to avoid out-dated technologies. |
Недавно переводил курс лекций английского юриста по вопросам английского земельного права. Так вот там при описании прав различных типов собствеников использовлся глагол "surrender" в значении "право на отказ от аренды" |
|
link 13.02.2008 9:34 |
Спасибо, но мне не нужна перефразировка... Графа в таблице: "Решение проблемы: отказ от данной технологии". Все конкретно, ничего нового не упоминается П.С. kansler - в юридическом контексте можно и renounce, но здесь другой случай вроде Думаю, что здесь уместнее всего give up, но используется только в глагольной форме |
|
link 13.02.2008 9:53 |
Discontinuation попробуйте. |
@отказ от данной технологии@ = "переход на новую технологию" Transfer to a modern [etc.] technology/process |
jennyanydots + 1 discontinue the use of + abandon/discard/scrap/throw away old technologies for new/latest/latter-day/state-of-the-art/cutting edge/ground-breaking/innovative ones |
Еще раз: Дано: "ОТКАЗ от каких-либо устаревших технологий, производств, продуктов В ПОЛЬЗУ новых" Отказ в пользу = переход на |
delta, скажу, как обычно, напрямки, по-русски, давай ты не будешь выпендриваться. Помнится, кто-то не так давно лекции читал нефью по теории английского языка. Хочется переход, это ни разу не *transfer*, SWITCH is the word. |
еще есть модное сейчас словечко de-investment |
2 foxtrot: Неужли вы тот самый foxtrot, который однажды извинялся передо мной? @foxtrot 10.10.2007 12:49 Отчего ж вы так переменились, сударь? ((( Вопрос риторический. Предлагаю EOS. |
Я особо и не менялся. Что было, то было. Ваш перевод заслуживал самой лестной оценки. Но в Вашем последующем поведении выделялся оттенок высокомерия и невежества. Если хотите узнать правду, спросите меня, я Вам скажу м.б. жестко, но точно или почти точно. Да я считаю своим долгом извиниться, если не прав. Да, я ненавижу людей, кто это не может себе позволить. "Предлагаю EOS." - I accept. |
You need to be logged in to post in the forum |