DictionaryForumContacts

 Eterna

link 24.02.2005 10:53 
Subject: голова не варит
Как перевести это выражение? :)

 10-4

link 24.02.2005 10:58 
Можно вот так: my brain is getting dull

 Translucid Mushroom

link 24.02.2005 11:02 
А можно вот так: my brain refuses to think

 Irisha

link 24.02.2005 11:06 
В немецком есть такое выражение: Mine Hamster bohnert (дословно: у меня хомяк полы натирает). Может, в английском есть что-то такое?

 Eterna

link 24.02.2005 11:19 
Спасибо!

 V

link 24.02.2005 11:52 
самое распространенное и затвержденное узусом выражение здесь - my brain is dead

 Янко из Врощениц

link 24.02.2005 11:56 
2V: подозрительно близкое фонетическое/смысловое совпадение: "is dead" vs. "небольшая белая полярная лисичка, появление которой не сулит увидевшему ничего хорошего" :))

 Aiduza

link 24.02.2005 12:03 
Irisha: думаю, что в немецком предложении первое слово должно быть "Mein".

 Irisha

link 24.02.2005 12:07 
To Aiduza: Естественно, ошибочка вышла.

 alexamel

link 25.02.2005 4:33 
Another good phrase: MY BRAIN IS FRIED...

 

You need to be logged in to post in the forum