|
link 10.02.2008 15:24 |
Subject: sex-change boy Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Just tell him I got the mother of the sex-change boy. человек отказывается давать интервью по обвинению в продаже наркотиков, и репортёру предлагают сказать это, чтобы разговорить его. Заранее спасибо |
парень, сменивший пол - по аналогии с sex-change operation (операция по смене пола) |
|
link 10.02.2008 16:01 |
спасибо. я бы и не подумала, что так просто :) |
скорее "мальчик", чем "парень" |
вообще-то, нужно бы контекст пошире посмотреть. отчего артикль определенный? Чем они связаны с этим парнем-трансвеститом? (все же парень, не мальчик - трудно представить себе мальчика, который меняет пол...) |
вряд ли журналистов заинтересует взрослый парень, который меняет пол. Плюс упоминание матери. |
|
link 10.02.2008 16:31 |
к сожалению, другого контекста нет, так как упоминание вскользь. а на счёт возраста, действительно похоже, что мальчик, раз из этого такое событие раздувают. большое спасибо Вам :) |
с аргументами согласен. конечно, нужен контекст. |
You need to be logged in to post in the forum |