DictionaryForumContacts

 wildtapejara

link 10.02.2008 15:24 
Subject: sex-change boy
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте: Just tell him I got the mother of the sex-change boy. человек отказывается давать интервью по обвинению в продаже наркотиков, и репортёру предлагают сказать это, чтобы разговорить его.

Заранее спасибо

 Denskoy

link 10.02.2008 15:43 
парень, сменивший пол - по аналогии с sex-change operation (операция по смене пола)

 wildtapejara

link 10.02.2008 16:01 
спасибо. я бы и не подумала, что так просто :)

 nephew

link 10.02.2008 16:05 
скорее "мальчик", чем "парень"

 Denskoy

link 10.02.2008 16:23 
вообще-то, нужно бы контекст пошире посмотреть. отчего артикль определенный? Чем они связаны с этим парнем-трансвеститом?
(все же парень, не мальчик - трудно представить себе мальчика, который меняет пол...)

 nephew

link 10.02.2008 16:26 
вряд ли журналистов заинтересует взрослый парень, который меняет пол. Плюс упоминание матери.

 wildtapejara

link 10.02.2008 16:31 
к сожалению, другого контекста нет, так как упоминание вскользь.
а на счёт возраста, действительно похоже, что мальчик, раз из этого такое событие раздувают.
большое спасибо Вам :)

 Denskoy

link 10.02.2008 17:02 
с аргументами согласен. конечно, нужен контекст.

 

You need to be logged in to post in the forum