Subject: throwing water on thirsty soil It's like throwing water on thirsty soil, I guess.Эту фразу говорят о попытках объясниться с человеком, который "ничего не хочет слушать". "throwing water on thirsty soil" - вероятно, это какое-то образное выражение, но его значение найти не смогла. Буду крайне признательна, если поможете понять значение выражения и подобрать красивый русский аналог. |
|
link 4.02.2008 11:01 |
имо: Как об стену (стенку) горох; как в стену (стенку) горох; как от стены (стенки) горох и проч. |
"как горох об стену", очевидно :) |
donkey_hot Aiduza Большое спасибо за помощь. |
не в коня корм? |
You need to be logged in to post in the forum |